Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاكل الإدراك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشاكل الإدراك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous avez du mal à reconnaître d'autres émotions que le dégoût.
    ،لديك مشاكل فى إدراك ...جميع الإنفعالات عدى الإشمئزاز
  • Un composé synthétique apparenté, connu sous le nom de DMXBA ou GTS-21, fait l'objet d'essais cliniques au titre du traitement de problèmes cognitifs liés à la schizophrénie94.
    وتوجد إحدى المركّبات الاصطناعية المرتبطة به، والمعروفة باسم DMXBA أو GTS-21، قيد التجارب الإكلينيكية من أجل معالجة مشاكل الإدراك المرتبطة بانفصام الشخصية(94).
  • • Contribuer à la confiance mutuelle, l'entente et l'appréciation des problèmes de chacun;
    • المساهمة في تبادل الثقة والتفاهم وإدراك مشاكل بعضها البعض
  • Pertes de mémoire, problèmes de perception, problèmes moteurs.
    ،فقدان الذاكرة القصيرة مشاكل في الإدراك الحسّي العميق مشاكل في المهارات الحركيّة
  • Les Etats-Unis ont pleinement conscience des problèmes posés par le commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone découlant des carences des réglementations sur le transbordement dans les pays asiatiques.
    وتدرك الولايات المتحدة تمام الإدراك المشاكل المتعلقة بالاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الناشئة عن ضعف الأنظمة التي تحكم إعادة الشحن في منطقة آسيا.
  • Tous les bons spécialistes de la gestion des conflits savent qu'on ne peut progresser vers la résolution d'un conflit sans qu'au préalable les parties en conflit parviennent à une compréhension commune des problèmes auxquels ils sont confrontés.
    ويعرف جميع الذين يديرون الصراعات إدارة جيدة أن المرء لا يستطيع إحراز تقدم في حل الصراعات بدون أن يجمع أولا أطراف الصراع بعضها مع بعض بغية إدراك المشاكل التي تواجهها.
  • Conscient des graves problèmes qui se posent aux femmes rurales et reconnaissant l'importance de leur contribution au bien-être des familles et au développement de la société, le Tadjikistan prend des mesures appropriées pour améliorer la situation quant à l'exercice de leurs droits.
    تتخذ طاجيكستان الإجراءات المناسبة لتحسين مركز المرأة الريفية فيما يتعلق بممارسة حقوقها، انطلاقا من إدراكها للمشاكل الخطيرة التي تواجه المرأة، واعترافا بأهمية مساهمتها في تحقيق رفاهية الأسرة وتقدُّم المجتمع.
  • a) Jouer un rôle actif dans la constitution du groupe de travail en maintenant constamment le contact avec les responsables de la sous-équipe locale sur les progrès qu'elle réalise; être attentif aux questions pratiques et aider à les résoudre; maintenir tous les mois un contact téléphonique avec les membres de l'équipe sur l'état de leurs travaux et les questions connexes;
    (أ) الاضطلاع بدور نشط في تكوين فرقة العمل بإجراء اتصالات متكررة برؤساء الفرق الفرعية المحلية بشأن التقدم الذي أحرزته فِرقها الفرعية؛ وإدراك المشاكل العملية وتقديم المساعدة في حلّها؛ وإقامة اتصالات شهرية مع جميع أعضاء فرقة العمل بشأن حالة العمل والمسائل ذات الصلة؛
  • En complétant périodiquement ces analyses de l'environnement politique réel dans lequel se démènent les pays pauvres d'Afrique de l'Ouest, le Secrétaire général contribuera au réalisme de l'appréhension des problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest par le Conseil de sécurité, à l'élaboration par ledit Conseil de solutions cohérentes et évolutives à ces problèmes et à la mise en œuvre, par tous les acteurs sous-régionaux et internationaux de la vie politique en Afrique de l'Ouest, des actions convergentes et concertées que le Conseil aura assignées à ces acteurs aussi bien qu'à toutes les entités des Nations Unies et à leurs divers partenaires.
    والأمين العام، بإضافته بشكل دوري إلى تحليلاته للبيئة السياسية الحقيقية السائدة في بلدان غرب أفريقيا الفقيرة، سيساعد على تعزيز وجود إدراك واقعي للمشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا من جانب مجلس الأمن وبالتالي سيساعد المجلس على التوصل إلى حلول متماسكة وسريعة التطور لتلك المشاكل. وسيسهم ذلك أيضا في تنفيذ جميع الأطراف الفاعلة، دون الإقليمية والدولية، في الحياة السياسية في غرب أفريقيا، لإجراءات منسقة يوكلها إليها المجلس وإلى كيانات الأمم المتحدة وإلى مختلف شركائها على حد سواء.